Em 2008, Brasil e Portugal tiram reforma ortográfica da gaveta e excluem trema da língua

Por: NossaCara.com
31/12/2008 - 15:27:50

Da Redação
Em São Paulo
"Assembleia para para ver o voo dos pinguins". A partir de 1º de janeiro de 2009, essa frase se escreverá assim: sem trema, sem acento agudo no ditongo "ei" e sem circunflexo no grupo "oo". As mudanças são algumas entre as trazidas pelonovo acordo ortográfico da língua portuguesa, assinado pelo presidente Lula em 29 de setembro.

Em Portugal, o mesmo 
texto havia passado pelo parlamento em 16 de maio.

O objetivo da reforma é unificar o padrão escrito dos países que usam o português, uma idéia (ou melhor, ideia) que linguistas dos dois lados do Atlântico tentam pôr em prática desde 1975, quando surgiu o primeiro projeto de acordo ortográfico comum para brasileiros e portugueses.

"A ONU produz materiais em inglês, espanhol e alemão, mas não em português. Como temos duas grafias, acabamos deixados de lado. É um prejuízo sem tamanho para a divulgação da língua", 
disse o gramático brasileiro Evanlido Bechara no início do ano.

Para o português do Brasil, apenas 0,8% das palavras passarão a ser escritas de maneira diferente. Em Portugal o impacto é maior: muda 1,3% dos vocábulos, principalmente pela queda das consoantes não pronunciadas (os portugueses escrevem "óptimo" e "acto").

Prazo para entrar em vigor

O decreto presdencial 6.583 prevê um prazo de transição de três anos para que o Brasil adote a nova ortografia. Até 2012, as duas regras valerão.

Nas escolas, a mudança será sentida à medida em que os novos livros didáticos sejam publicados. 

Em Portugal, o prazo previsto para a mudança é de seis anos. Os portugueses apresentam maior resistência às novas regras, encaradas por muitos como "de interesse do Brasil".

"O acordo serve interesses geopolíticos e empresariais brasileiros, em detrimento de interesses inalienáveis dos demais falantes de português no mundo, em especial do nosso país", 
protestou o deputado português Vasco Graça Moura
 à época da assinatura do acordo em Portugal.

Aos ouvidos de quem não fala português, o acordo ortográfico também soou mais "brasileiro". "É como se os britânicos decidissem escrever, por exemplo,traveler (viajante), como os americanos, em vez de traveller", publicou o jornal inglês "The Independent".

Além de Brasil e Portugal, o acordo já foi ratificado em Cabo Verde e São Tomé e Príncipe. Ainda não definiram quando aceitarão o documento Timor-Leste e os africanos Angola, Moçambique e Guiné-Bissau.


Texto do site - UOL.com.br e ilustrações Paulo Martins / Arte Uol

"Assembleia para para ver o voo dos pinguins". A partir de 1º de janeiro de 2009, essa frase se escreverá assim: sem trema, sem acento agudo no ditongo "ei" e sem circunflexo no grupo "oo". Entenda o que muda na língua portuguesa - Paulo Martins / Arte UOL O objetivo do acordo é unificar a escrita do português na CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa). O português é o único idioma falado por um grupo majoritário -mais de 230 milhões de pessoas- no mundo a ter duas grafias diferentes. "É essencial que o português se apresente internacionalmente com uma única vestimenta gráfica", disse o gramático Evanildo Bechara à Folha - Paulo Martins / Arte UOL K, W e Y voltam ao alfabeto da língua portuguesa, que agora passa a ter 26 letras. As letras já estão presentes no vocabulário da língua devido à entrada de palavras de origem estrangeira já incorporadas ao idioma, como "show" ou "darwinismo" - Paulo Martins / Arte UOL
Os tremas foram extintos da língua portuguesa. Mas atenção: a pronúncia das palavras em que o sinal gráfico existia segue a mesma. Nas palavras de origem estrangeira, o sinal também permanece, como é o caso de Müller e mülleriano - Paulo Martins / Arte UOL Heroico perdeu o acento, mas herói, não. Por quê? "Foram elminados os acentos de ditongos abertos em que a penúltima sílaba é tônica", explica a professora de português Thaís Nicoleti. "Mas palavras oxítonas como "chapéu", "herói" e "caubói" terão os acentos preservados", diz - Paulo Martins / Arte UOL Vogais dobradas "ee" e "oo" perderam o acento circunflexo. Mas, cuidado: o acento que indica o plural dos verbos "ter", "vir" e seus derivados continua. Ou seja, ele ve - eles vêm; ele tem, eles têm - Paulo Martins / Arte UOL
Quando a última letra do prefixo (ou do falso prefixo) for uma vogal, não há necessidade de hífen: autoestrada, por exemplo. Se o segundo elemento começar com R ou S, é necessário duplicar essas consoantes para manter a pronúncia. Em caso de a última vogal do prefixo (micro) coincidir com a primeira do elemento prefixado (ondas), vai hífen - Paulo Martins / Arte UOL A maioria dos acentos diferenciais desaparecem. Por outro lado, conitnua acentuado o verbo "pôr" e as forma "pôde" - Paulo Martins / Arte UOL Em Portugal, as mudanças são maiores que no Brasil. Os portugueses perderam os "p" e "c" mudos em palavras como "óptimo" e "acto" - Paulo Martins / Arte UOL

 

PUBLICIDADE

Últimas Notícias



PUBLICIDADE

Copyright © 2003 / 2026 - Todos os direitos reservados
NossaCara.com é propriedade da empresa Nossa Cara Ponto Comunicações e Serviços Ltda.
CNPJ: 07.260.541/0001-06 - Fone: (73) 98866-5262 WhatsApp